O

 

 

'O barbiere te fa bello, 'o vino te fa guàppo e 'a fèmmena te fa fesso!

(Il berbiere ti fa bello, il vino ti fa guappo, e la donna ti fa fesso)

 

'O bbene e 'o mmale ognuno s'ho ffa cu' 'e mmàne sòje.

(Il bene e il male ognuno se lo fa con le mani sue)

 

'O bbene tanno se canòsce quanno se perde...

(Il bene allora si conosce quando si perde)

 

'O bbuono marito fa 'a bbona muglièra.

(Il buon marito fa la buona moglie)

 

'O cafone tene 'e scarpe doppie e 'i cerevèlle suttìle.

(Il cafone ha le scarpe doppie e il cervello fine)

 

'O carro s'acconcia p' 'a via.

(Il carro si aggiusta per la strada)

 

'O cavallo, doppo vevùto, avòta 'e spalle a funtana.

(Il cavallo, dopo aver bevuto, gira le spalle alla fontana)

 

'O Cielo ve pozza scanzà da male vecine, da vascia caduta, da marito 'mbriacòne e da mugliere gelose!

(Il Cielo vi possa scansare da cattivi vicini, da basse cadute, da marito ubriacone e da mogli gelose)

 

'O ciuccio, quanno cchiù l'accarìzze, cchiù votta càuce.

(L'asino, quanto più l'accarezzi, più da calci)

 

'O core nun se fa màje viècchio.

(Il cuore non diventa mai vecchio)

 

'O cuccudrillo primma se magna 'e figlie e po' chiagne.

(Il coccodrillo prima si mangia i figli e poi piange)

 

'O curnuto è sempe l'ùrdemo a sapè 'e guàje suòje.

(Il cornuto è sempre l'ultimo a sapere i guai suoi)

 

'O curtièllo ferisce e 'o fodero accusa..

(Il coltello ferisce e il fodero accusa)

 

'O derìtto more sempe pe' mano d' 'o fesso.

(Il dritto muore sempre per mano del fesso)

 

'O figlio tira p' 'a mamma.

(Il figlio tira per la mamma)

 

'O muratore caca 'nu poco pe' parte e nun pulèzza màje a nisciùno pizzo.

(Il muratore defeca un poco per parte e non pulisce mai da nessuna lato)

 

'O gallo fotte e s' 'o scorda!

(Il gallo fa sesso e se lo dimentica)

 

Ogge 'nce penz'io, dimane 'nce penza Dio.

(Oggi ci penso io, domani ci pensa Dio)

 

Ogn'acqua leva 'a sete.

(Ogni acqua toglie la sete)

 

Ogne bella scarpa cu' 'o tìempo addiventa scarpone.

(Ogni bella scarpa con il tempo diventa scarpone)

 

Ogne butteglia trova 'o sùvero ca l'appìla.

(Ogni bottiglia trova il sughero che la tappa)

 

Ogne cane ca fuje sàpe 'o fatto sùjo.

(Ogni cane che fugge sa il fatto suo)

 

Ogne diàvulo tene 'a putenza sòja.

(Ogni diavolo ha la potenza sua)

 

Ogne lassàto è perduto, ogne pigliàto è guadagnato.

(Ogni lasciato è perduto, ogni preso è guadagnato)

 

Ogne 'mpedimiènto è giuvamiènto.

(Ogni impedimento è giovamento)

 

Ogne peccatore tène 'a devuzione sòja.

(Ogni peccatore ha la devozione sua)

 

Ogne piezzo 'e lignammo tene 'a tarla sòja.

(Ogni pezzo di legno ha il tarlo suo)

 

Ogne piro s'ammatùra.

(Ogni pero si matura)

 

Ogne scarrafòne pare bello a 'a mamma sòja.

(Ogni scarafaggio sembra bello alla mamma sua)

 

Ogne vintinove, picciune e òva.

(Ogni ventinove, piccioni e uova)

 

Ogn'ommo pe' seìè e Dio pe' tutte.

(Ogni uomo per se e Dio per tutti)

 

Ognuno avànta 'a mercanzia sòja.

(Ognuno vanta la mercanzia sua) 

 

Ognuno penza p' 'o Ddio sùjo.

(Ognuno pensa per il Dio suo)

 

Ognuno sàpe l'arte sòja.

(Ognuno conosce l'arte sua)

 

Ognuno vo' scavà 'o ffuoco cu' 'a mano 'e ll'àutre.

(Ognuno vuol scavare il fuoco con la mano degli altri)

 

'O lampo coglie e 'a jastèmma arriva.

(Il lampo colpisce e la bestemmia arriva)

 

'O Lavenaro: scènne 'o marito e saglie 'o cumparo.

(Al Lavinaro: scende il marito e sale l'amante)

 

'O liètto è 'a meglia mmericìna.

(Il letto è la migliore medicina)

 

'O lupo tene sempe lopa...

(Il lupo ha sempre fame...)

 

'O malo guadagno da spàrtere 'o cunpagno.

(Il cattivo guadagno fa dividere il compagno)

 

'O marjùolo se sente sempe arrubbato.

(Il ladro si sente sempre derubato)

 

'O masto è masto, ma 'o patrone è capomasto!

(Il mastro è mastro, ma il padrone e capomastro)

 

'O masto se vede vicino a 'o scanno.

(Il mastro si vede vicino allo scanno)

 

'O meglio masto è chillo ca porta 'e sorde a casa.

(Il miglior mastro è quello che porta i soldi a casa)

 

Ommo 'nzuràto, ommo 'nguaiato!

(Uomo sposato, uomo inguaiato)

 

Ommo peluso, forzùto e guliùso.

(Uomo peloso, forzuto e voglioso)

 

'O monaco sciàla e 'o cunviènto pàva.

(Il monaco sciala e il convento paga)

 

'O munno è chìno 'e guàje, chi nne tène poche e chi nne tène assàje.

(Il mondo è pieno di guai, chi ne ha pochi e chi ne ha tanti)

 

'O munno è munno: chi saglie e chi va a funno!

(Il mondo è mondo: chi sale e chi va in fondo)

 

'O muschillo cecàje l'uòcchio o muschigliòne.

(Il moscerino accecò l'occhio al moscone)

 

'O nemico 'e ll'ommo è l'ommo stesso.

(Il nemico dell'uomo e l'uomo stesso)

 

'O pesce nun se po' frjère cu' ll'acqua.

(Il pesce non si può friggere con l'acqua)

 

'O ppane d' 'a casa è 'o cchiù sapurito.

(Il pane della casa è il più saporito)

 

'O pparlà è chiùmmo e 'o silenzio è d'oro.

(Il parlare è piombo e il silenzio è d'oro)

 

'O prèvete atterra 'e muorte e fa fesse 'e vive.

(Il prete sotterra i morti e fa fessi i vivi)

 

'O primmo surco nun è surco.

(Il primo solco non è solco)

 

'O pullastro s0ha dda spennà quanno è muorto.

(Il pollo si deve spennare quando è morto)

 

'O purpo se còce int 'all'acqua sòja.

(Il polipo si cuoce nella sua acqua)

 

'O purtuallo a matìna è oro, a miezjuòrno è argiento e 'a sera è chiùmmo.

(L'arancia la mattina è oro, a mezzogiorno è argento e la sera è piombo)

 

'O putecaro chello ca tène te venne.

(Il negoziante quello che ha ti vende)

 

'O sazio nun crede a 'o dijùno.

(Il sazio non crede al digiuno)

 

'O sbaglio fa 'mparà.

(Lo sbaglio fa imparare)

 

'O Signore primma l'ha fatto e po' se nn 'e scurdàto.

(Il Signore prima l'ha fatto e poi se ne è dimenticato)

 

'O sòrece tanto va attuòrno a 'o ccaso 'nzì a che 'nce rummàne 'o naso.

(Il topo tanto gira intorno al formaggio finché non ci lascia il naso)

 

'O spusalizio se fa cu' 'e cunfiette, no cu' 'e ficusecche.

(Il matrimonio si fa con i confetti, non con i fichi secchi)

 

O te magne 'sta menesta o te vutte d' 'a fenèsta.

(O ti mangia questa minestra o ti butti dalla finestra)

 

'O ttuòsseco manco 'e sùrece 'o vonno.

(Il veleno nemmeno i topi lo vogliono)

 

O vero signore se vère quanno magna.

(Il vero signore si vede quando mangia)

 

'O vierno o 'stàte, sempe è bona 'na scarfata!

(O inverno o estate, sempre è buona una riscaldata)

 

'O vino e 'e ffèmmene fanno perdere 'a capa all'uòmmene.

(Il vino e le donne fanno perdere la testa agli uomini)